Services d’interprètes

Offerts par des organismes à but non lucratif ou des entreprises, les services d’interprètes facilitent la communication entre les personnes sourdes, malentendantes, sourdes aveugles et entendantes grâce à plusieurs langues et modes de communication : langue des signes québécoise (LSQ), langue des signes américaine (ASL), français, anglais, mode oraliste, mode pidgin et mode tactile.

Les services d’interprètes

LSQ – Français

  • CCSI –  Centre collégial de soutien à l’intégration –> Régions desservies :  Cégeps publics et privés subventionnés et universités de l’Est et de l’Ouest du Québec
  • ISEP – Interprétation Signes et Paroles  –> Régions desservies: Toutes les provinces canadiennes | États-Unis
  • Keleny
  • Louise Martin Interprètes
  • SIPSE – Service d’Interprétation pour Personnes Sourdes de l’Estrie
  • SIVET  – Service d’interprétation visuelle et tactile –> Régions desservies: Montréal|Laval|Montérégie|Laurentides|Lanaudières
  • Spectacle Interface
  • SRIAT  – Service régional d’interprétariat de l’Abitibi-Témiscamingue
  • SRIEQ – Service Régional d’Interprétariat de l’Est du Québec –> Régions desservies: Capitale-Nationale|Mauricie|Centre-du-Québec|Chaudière-Appalaches|Côte-Nord|Saguenay-Lac-Saint-Jean|Bas-Saint-Laurent|Gaspésie|Îles-de-la-Madeleine
  • TraduSigne

LSQT (tactile ou miroir pour les sourds-aveugles) – Français

  • SIVET  – Service d’interprétation visuelle et tactile –> Régions desservies: Montréal|Laval|Montérégie|Laurentides|Lanaudières
  • SRIEQ – Service Régional d’Interprétariat de l’Est du Québec –> Régions desservies: Capitale-Nationale|Mauricie|Centre-du-Québec|Chaudière-Appalaches|Côte-Nord|Saguenay-Lac-Saint-Jean|Bas-Saint-Laurent|Gaspésie|Îles-de-la-Madeleine

ASL – Anglais

  • ASLIS – ASL Interpreting Service – Régions desservies: Montréal|Laval|Montérégie
  • CCSI –  Centre collégial de soutien à l’intégration –> Régions desservies :  Cégeps publics et privés subventionnés et universités de l’Est et de l’Ouest du Québec
  • Keleny
  • TraduSigne

LSQ – Anglais

Pidgin (oral soutien signé et français signé) – Français 

  • CCSI –  Centre collégial de soutien à l’intégration –> Régions desservies :  Cégeps publics et privés subventionnés et universités de l’Est et de l’Ouest du Québec
  • SIPSE – Service d’Interprétation pour Personnes Sourdes de l’Estrie
  • SRIAT  – Service régional d’interprétariat de l’Abitibi-Témiscamingue

Pidgin (oral soutien signé et anglais signé) – Anglais

  • CCSI –  Centre collégial de soutien à l’intégration –> Régions desservies :  Cégeps publics et privés subventionnés et universités de l’Est et de l’Ouest du Québec

Interprétation orale en français (avec ou sans LPC)

  • CCSI –  Centre collégial de soutien à l’intégration –> Régions desservies :  Cégeps publics et privés subventionnés et universités de l’Est et de l’Ouest du Québec
  • SIPSE – Service d’Interprétation pour Personnes Sourdes de l’Estrie
  • SIVET  – Service d’interprétation visuelle et tactile
    –> Régions desservies: Montréal|Laval|Montérégie|Laurentides|Lanaudières
  • SRIAT  – Service régional d’interprétariat de l’Abitibi-Témiscamingue
  • SRIEQ – Service Régional d’Interprétariat de l’Est du Québec
    –> Régions desservies: Capitale-Nationale|Mauricie|Centre-du-Québec|Chaudière-Appalaches|Côte-Nord|Saguenay-Lac-Saint-Jean|Bas-Saint-Laurent|Gaspésie|Îles-de-la-Madeleine

Interprétation orale en anglais (avec ou sans LPC)

  • CCSI –  Centre collégial de soutien à l’intégration –> Régions desservies :  Cégeps publics et privés subventionnés et universités de l’Est et de l’Ouest du Québec
  • SIPSE – Service d’Interprétation pour Personnes Sourdes de l’Estrie

LSQ – ASL

LSQT (tactile ou miroir pour les sourds-aveugles) – LSQ

Pro-tactile ASL (tactile ou miroir pour les sourds-aveugles) – ASL

LSQ – intermédiaire linguistique

  • SIVET  – Service d’interprétation visuelle et tactile –> Régions desservies: Montréal|Laval|Montérégie|Laurentides|Lanaudières
  • TraduSigne

ASL – intermédiaire linguistique

Service de transcription en direct et en différé

  • CCSI –  Centre collégial de soutien à l’intégration –> Régions desservies :  Cégeps publics et privés subventionnés et universités de l’Est et de l’Ouest du Québec
  • SLCB  – Services linguistiques CB – en différé seulement

Traduction du texte en langue des signes (tournage)

LSQ – Français écrit

 

[savoirplus_start_m]

  • AQILS – Association québécoise des interprètes en langues des signes
  • CASLI  – Canadian Association of Sign Language Interpreters
  • RID  Registry of interpreters for the Deaf
  • OASLI – Ontario Association of Sign Language Interpreters
  • [lsq]https://www.youtube.com/watch?v=EliAT90nVbw[/lsq]OPHQ – Obligations et responsabilités en matière de communication adaptée à l’égard des personnes ayant recours à des services d’interprétation visuelle et tactile
  • [lsq]https://www.ophq.gouv.qc.ca/publications/outil-de-recherche/lsq-les-besoins-et-les-services-en-interpretation-visuelle-synthese.html#c9485[/lsq]OPHQ – Les besoins et les services en interprétation visuelle en langue des signes québécoise
  • [lsq]https://www.youtube.com/watch?v=UQwTyOpCopY[/lsq]OPHQ  La langue des signes québécoise : des moyens pour améliorer les services offerts aux personnes sourdes gestuelles
  • OPHQ – Rapport sur l’organisation et la gestion des services régionaux d’interprétation visuelle et tactile – Document synthèse en format .PDF
  • UQAM –  Majeure en interprétation français-langue des signes québécoise pour devenir interprète en langue des signes québécoise
  • Cégep du Vieux Montréal // Programme Communication et études sourdes (AEC) | Facebook |
  • Formation continue en interprétation visuelle – Page Facebook

[savoirplus_end]